英首相G7峰会出糗 错把翻译当成李在明猛握手 - 新闻详情

英首相G7峰会出糗 错把翻译当成李在明猛握手

来源:中时新闻网

分类: 其他

发布时间:2025-06-19 08:04:49



2025年6月17日,英国首相施凯尔和韩国总统李在明于G7峰会上会晤。(路透社)



英国首相施凯尔(Sir KeirStarmer)在七大工业国(G7)峰会期间闹出尴尬场面,误将一名翻译人员当成韩国总统李在明,向对方握手致意,这起插曲发生在两位元首即将进行正式会谈时,施凯尔还一度对站位感到困惑,现场出现数秒的混乱。

每日邮报(DailyMail)报导,会后施凯尔强调英国与韩国关係良好,希望进一步深化双边关係,特别是在自由贸易协定与国防领域的合作。刚当选两週,首次出访的李在明总统则回应说,双方应推动现有自贸协定的现代化。

这并非施凯尔在G7期间唯一的尴尬场面。日前他与美国前总统川普会面时,川普不慎将双边贸易协议文件掉落在地,施凯尔当下俯身捡起,引发关注。他向媒体解释,担心如果让其他人靠近川普,可能会被其维安人员制止,“那不是一个可以让任何人轻易接近总统的场合。”



施凯尔过去也有过一些口误。去年9月,他首次以首相身分在工党全代会演说时,谈及以哈战争并呼吁立即停火时,不小心将“人质(hostages)”说成“香肠(sausages)”,虽然随即更正,但仍让外界印象深刻。他当时说道:“我再次呼吁黎巴嫩与以色列保持克制、避免升温。

评论 (0)